The Dragon Scene
– only the parts in Sarkese follow –
The Choir: 🔊
An Grân Bretaṅe, il’ut san béṙ. In Great Britain, he had his cradle
I’cruézit la měr, půr la sènt’afěre. He crossed the sea, for the holy business,
D’tůte lz’ìle, i’chuézit Séṙ, Of all the islands, who chose Sark
půr prẏě důve sê bû̥n frére. To pray with his good brothers.
_
The Prince: Mêtre Maguâře, sět bènvnu an Jêrý. J’sî l’Prinse dl’ìle.🔊
Master Magloire, be welcome in Jersey. I am the Prince of the island.
Magloire: Mérsî ben dê fê. I’m ôn dit k’i ẏ a un dragon ki ruine vůtře běle ìle.🔊
Thank you. I have been told that there is a dragon which terrorizes your beautiful island.
The Prince: Vědda! Un grân dragon vive ichin é j’n savon pâ či fěre!🔊
That is true! A dragon lives here and we do not know what to do!
Magloire: É ů’ê k’ê l’creû d’chute bête têribłe?🔊
And where is the lair of this terrible beast?
The Prince: I’dmeure dàn un côtił důve un vyer fôsét k’ê rôn.🔊
It occupies a common with an old hedge which is round.
Jerseyman 01: I’fò k’tu nǔ̥z’êde, Sên’Maguâře! Či’k tu fthê?🔊
You must help us, Saint Magloire! What will you do!?
Jerseyman 02: Êddâ-tu Jêrý!?🔊
Will you help Jersey?
Magloire: J’fthė d’man mù, mê achteuře i’fò k’j prŷ důve mê frére.🔊
I will do my best, but now I must pray with my brothers.
The Prince: J’ět mê sérvân ki vǔ̥z’apórterôn tůt šé’k û̥’vůlè, j’trímdhon un grân fěstin!🔊
My servants will bring you all you need, we’ll prepare a big feast.
Maglore: Nânin! N’fěžè pâ chůnna! Ch’ê nû̥ prẏére ki s’an vôn nû̥ sǔ̥ňẏ.🔊
No! Don’t do that. It’s our prayers that will sustain us.
The Prince: Mê sên’pěre! Ǔ̥z’érè fen!🔊
But holy father! You will be hungry!
Monk 01: J’manjjê čike choze aprê nůtře lôn vyaje, Mêtre!🔊
I would eat something after our long journey, Master!
Monk 02: I’dize k’l něr bûre d’Jêrý ê un dur bû̥n frikot!🔊
They say that the Jersey black butter is a very nice delicacy!
Magloire: Nâni’dha! Lsè-nû̥ prẏě é vnè égen dàn trê jůr!🔊
No! Leave us pray and come back in three days
The Prince: Cůme tu veur! J’árivdhon dàn trê jůr.🔊
As you wish. We will arrive in three days.
_
Monk 01: Tu wè?🔊
Are you hearing this?
Monk 02: Či?🔊
What?
Monk 01: J’crět k’ch ê l’dragon! J’peû wǐ cůme či k’i grôn!🔊
I think it’s the dragon! I can hear it growl!
Monk 02: Ch’ê mn’éstůmȧ, mn’ami, aprê trê jůr sàn manjẏ!🔊
It’s my stomach, my friend, after three days without eating.
_
Monk 01: Tu vê, mêtre, ch’ê l’côtil du dragon!🔊
You see, master, it’s the dragon’s common.
Monk 02: Či’k j’nǔ̥z n’alon fěre!? Mêtre Maguâře?🔊
What are we going to do, Master Magloire?
_
Monk 02: Mêfŷ-tě, mêtre, la bêtě s’an va nû̥ manjẏ étůt.🔊
Be careful, Master, the beast will devour us too!
Monk 01: Sòvon nû̥ cǒr!🔊
Save our souls!
Magloire: Árêtè, mê frére, é věyè l’půvě d’la siṅe d’la cruè!🔊
Wait, my brothers, and behold the power of the sign of the cross!
_
The Prince: Tu nǔ̥z’a sòvè, sên’pěre. L’monde d’Jêrý sôn tê sérvân é nůtře ìle ssa á tě!🔊
You have saved us, holy father. The people of Jersey are your servants and our island will be yours.
_
Magloire: J’n peû pâ rchevě vůtře don, kár ch’ê l’Bû̥n Dyeu k’a sòvé vůtře ìle!🔊